Keine exakte Übersetzung gefunden für الأمن السيبراني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأمن السيبراني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el trasfondo de la prevención y el enjuiciamiento de los delitos relacionados con las computadoras se vislumbra el desafío más grande de crear una cultura mundial de la seguridad cibernética, atendiendo a las necesidades de todas las sociedades, incluidos los países en desarrollo, que tienen estructuras de tecnología de la información emergentes y todavía vulnerables;
    وفيما وراء منع الجرائم المتصلة بالحواسيب وملاحقتها قضائيا يتبدى التحدي الأكبر المتمثل في إيجاد ثقافة عالمية للأمن السيبراني، وتلبية احتياجات جميع المجتمعات، بما فيها البلدان النامية وهياكلها الناشئة التي لا تزال هشة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات؛
  • En 2004, como uno de los resultados de la primera etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra en diciembre de 2003, el Secretario General estableció el Grupo de Trabajo sobre la gobernanza de la Internet encargado de estudiar las cuestiones de la inundación de mensajes (spam), la seguridad cibernética y otras cuestiones relacionadas con la Internet en preparación de la segunda etapa de la Cumbre Mundial, que se celebrará en Túnez en noviembre del 2005.
    وفي عام 2004، ونتيجة للمرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات (WSIS)، أنشأ الأمين العام رسميا الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت للنظر في رسائل الدعاية غير المرغوب فيها، والأمن السيبراني، والقضايا الأخرى المتصلة بالإنترنـت تحضيرا للمرحـلة الثانية لمؤتمر القمـة العالمي لمجتمـع المعلومات الذي سيعقد في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
  • Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
    وذكر عدة متكلمين أيضا أن الجريمة السيبرانية واستخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الإجرامية، بمن في ذلك الإرهابيين، يطرح مشاكل خطيرة، ومن ثم يتعيّن على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير عالمية أنجع من أجل توفير الأمن للفضاء السيبراني والمرافق البالغة الأهمية.
  • Informe de país para China, proporcionado para la Conferencia de Asia y el Pacífico sobre el Delito Cibernético y la Seguridad de la Información, celebrada en Seúl del 11 al 13 de noviembre de 2002 por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y el Ministerio de Información y Comunicaciones de la República de Corea.
    (31) التقرير القطري المقدم من الصين إلى مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ المعني بالجرائم السيبرانية وأمن المعلومات، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ووزارة الإعلام والاتصالات بجمهورية كوريا في سيول في الفترة 11-13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
  • Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.
    وذكر عدة متكلمين أيضا أن الجريمة السيبرانية واستخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الإجرامية، بمن في ذلك الإرهابيون، يطرح مشاكل خطيرة، ومن ثم يتعيّن على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير عالمية أنجع من أجل توفير الأمن للفضاء السيبراني والمرافق البالغة الأهمية، بطرائق منها استعمال الصكوك الدولية الموجودة.
  • Se necesitaba hacer mucho más para aumentar la confianza y la fe en el comercio electrónico, por ejemplo normas apropiadas sobre la protección del consumidor y la vida privada, el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas y los métodos de autenticación, medidas para combatir los delitos informáticos y la ciberdelincuencia, seguridad de las redes e infraestructura fundamental para el comercio electrónico, y protección de los derechos de propiedad intelectual en relación con el comercio electrónico, entre otros aspectos.
    ويلزم فعل ما هو أكثر بكثير لتعزيز الثقة في التجارة الإلكترونية، كوضع قواعد مناسبة تتناول حماية المستهلك والحرمة الشخصية، والاعتراف بالتوقيعات الإلكترونية وأساليب التوثيق عبر الحدود، وتدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية والسيبرانية، وأمن الشبكات والبنية التحتية الضرورية للتجارة الإلكترونية، وحماية حقوق الملكية الفكرية فيما يتصل بالتجارة الإلكترونية، إضافة إلى جوانب مختلفة أخرى.